|
|
L’apport
de l’informatique a été décisif à toutes les étapes de
la mise en oeuvre du projet. Un monde sépare l'armoire
où Caroline rangeait les brouillons de son oncle
Gustave et le site où on ira les consulter.
Grâce à cette édition électronique, les manuscrits ne
seront plus un objet inamovible, fragile, sacré. On les lira
à volonté depuis tous les pays du monde, dans l'ordre qu'on
choisira, sans autorisation préalable, sans se déplacer à
Rouen, sans enfiler des gants blancs pour en tourner les
pages.
Les enrichissements qu’on pourra y apporter sont
multiples. La sagesse sera surtout de savoir s’imposer des
limites. Nous voudrions que le site Bovary soit un simple tremplin pour toutes les recherches à
venir. On n’y trouvera « que » les documents
bruts : l’image des manuscrits avec l’écriture si
attachante de Flaubert, les transcriptions, les index, les
cartes, les illustrations de quelques éditions du roman. À
partir de là, chacun selon son niveau, selon son projet,
entreprendra des recherches personnelles.
|
|
|
Il
est temps de terminer cette petite histoire du chantier
Bovary et de refermer ce recueil de souvenirs.
Nous aimerions que ceux qui y ont participé le feuillettent
comme un album de photos de famille, où l’on retrouve des
moments particuliers d’un voyage ou d’une époque de sa
vie.
Qu’il soit un hommage à cette communauté des
transcripteurs sans qui rien n’aurait été possible et un témoignage
de gratitude pour leur générosité, leur enthousiasme, pour
les échanges courtois que cette
aventure a générés.
Nous
serions heureux si cette réalisation collective inédite
pouvait donner à
ceux qui hésitent le courage de se lancer dans une expérience
similaire. Qu’ils profitent de nos erreurs, de nos tâtonnements.
Qu’ils nous écrivent s’ils pensent qu’on peut les aider ;
nous le ferons de grand coeur
Danielle
Girard
responsable des transcriptions,
des index et de la cartographie. |